ひとり言でマスターできる英会話

第1部 33.郵便物

 

 

あ,郵便が来てるぞ。
The mail's here.

 

なに? オリエンタル・フォト社だって?
What's this? Oriental Photo?

 

はてな,聞いたことのない会社だ。
Never heard of it.

 

あけてみよう。
Let's see what it is.

 

なんだ。写真の売り込みか。
Oh, they're just trying to sell some pictures.

 

それなら必要なし。
I don't need this.

 

これはなんだろう?
I wonder what this is.

 

発信人はホンコンのアンドリューズ社のパーマーだって?
It's from Mr.Palmer of the Andrews Company in Hong Kong.

 

なんの手紙かな?
Wonder what it says.

 

なになに?
What's this?

 

日本から輸出されている電子オルガンと電子ピアノについて,詳細を知らせてくれだって?
Please send us the details on Japanese electric organ and piano exports.

 

これは輸出3課の仕事だ。
This is for Exports, Section 3.

 

3課のタナカ氏にこの手紙を回しておこう。
I'll go hand this to Mr.Tanaka in Section 3.

 

もう一通の手紙はなんだろう?
What's this last one?

 

ヨシエ・エザキ? はてな,聞いたことのない名前だ。
Yoshie Ezaki. Hmm. Never heard of that name.

 

こんなにくずして書いた日本語だと,どうも読みづらいな。
I can't read cursive Japanese that's been broken down so much.

 

あ,そうか,わかった!
Oh, now I know.

 

これは昨年エザキ氏に本を贈ったことに対する代筆の礼状だ。
This is a thank-you note that Mr.Yoshio Ezaki had someone else write for that book I sent him last year.

 

そうか,あのことは忘れていたなあ。
That's right. I'd forgotten all about it.

 

エザキ氏は病気なんだな。
Mr.Ezaki is ill.

 

じゃ,さっそく見舞い状を送っておこう。
I'd better send a get-well card right away.

 

さあ,また仕事だ。
Back to work.




 ツイート