第1部 34.翻訳の仕事(つづき)

第1部 34.翻訳の仕事(つづき)

ひとり言でマスターできる英会話 英語が母国語同様になる! 久保田八郎 著/アン・デイカス 著

第1部 34.翻訳の仕事(つづき)

 

 

ここはどうも意味がよくわからない。
I don't get this.

 

著者は何を言わんとしているのだろう?
What was the writer trying to say?

 

困ったな。いくら考えても,さっぱりわからない。
No matter how much I think, I just don't understand this.

 

タバコを一服やりながら考えるとするか。
I guess I'll think about it over a cigarette.

 

たびたびすみません。
Sorry to bother you again.

 

ライターを――。
Can you give me the lighter?

 

うーん,もっと日本語を勉強しなくちゃいけないな。
I have to study Japanese more.

 

会話では不自由しないのに,むずかしい文章になると,よく読めない。
I don't have any trouble with conversation, but when it comes to difficult written Japanese, I have a tough time reading the characters.

 

やっぱり,わからない。
I just don't understand.

 

でも,わからないでははすまされないぞ。
But not understanding isn't going to get me anywhere.

 

なんとかしなくちや。
I've got to do something about it.

 

そうだ,こうしていてもしかたがない。
It's no use sitting around like this.

 

輸出2課のミツダ氏に聞いてみよう。
I'll ask Mr.Mitsuda in Exports, Section 2 .

 

彼,いるかな?
I wonder if he's there.