第1部 36.最後の仕上げ

第1部 36.最後の仕上げ

ひとり言でマスターできる英会話 英語が母国語同様になる! 久保田八郎 著/アン・デイカス 著

第1部 36.最後の仕上げ

 

 

さあ,仕事をつづけよう。
Now to get back to work.

 

あ,もうおおかた4時だ。
It's almost four.

 

よし,この部分はこれでよし,と。
There. That does it for this part.

 

そうすると次の部分は,文章の意味が楽につながることになる。
That clarifies the meaning of the next part.

 

さあ,このページはうまくいったぞ。
This page went pretty smoothly.

 

よし,第1章はこれでだいたい終わった。
That just about finishes up chapter one.

 

それにしても日本語はむずかしいなあ。
Japanese is so difficult.

 

5時まであと,30分か。
There are still 30 minutes till 5.

 

よし,それならエザキ氏に見舞いの手紙を書こう。
I might as well write that get-well letter to Mr.Ezaki.

 

社員として出す手紙だから,勤務時間中に書いたって,かまわないだろう。
Since I'm sending this letter as a representative of this company, there shouldn't be anything wrong with writing it on company time.

 

ええと,万年筆はどこへ入れたかな?
Let's see. Where did I put my fountain pen?

 

服のポケットにはない。
It's not in my pocket.

 

とすると,かばんの中かな?
I wonder if it's in my briefcase.

 

おかしいな。
That's funny.

 

確かにこの中に入れたと思っていたのだが。
I was sure I put it in here.

 

あ,あった!
Here it is!

 

なんだ,一度使って引き出しの中へ入れたのを忘れたんだ。
I'd forgotten all about putting it in the drawer after using it.

 

ええと,日本語より英文で書くほうがいいだろうな。
Let's see. It would probably be better to write in English, not in Japanese.

 

病気だったとは知らなかった。
I didn't know he was ill.

 

どこが悪いんだろう?
I wonder what's the matter with him.

 

たいしたことでなければいいが。
I hope it's nothing serious.

 

さあ,できたぞ。
Okay. Finished.