第2部 05.日常の雑事に関する表現

第2部 05.日常の雑事に関する表現

ひとり言でマスターできる英会話 英語が母国語同様になる! 久保田八郎 著/アン・デイカス 著

第2部 05.日常の雑事に関する表現

 

 

ちょっと用事に出てこよう。
I'll go run some errands.

 

どの服を着ようかな。
What am I going to wear?

 

セーターにノータイでいいだろう。
A sweater without a tie will probably be okay.

 

先に別な用事をすませよう。
I'd better finish that first.

 

(用事が終わって)さあ,すんだぞ。
There, finished.

 

どこと,どこへ寄るかな。
What places shall I stop by?

 

まず薬局へ寄って軟膏を買おう。
First I have to stop by the drugstore and get some ointment.

 

その次に郵便局へ寄って,この手紙を書留で出しておこう。
Then to the post office to send this letter by registered mail.

 

そのあと、書店に寄ろう。
After that, to the book store.

 

急ぐことはない。時間は十分にある。
No need to hurry. I've got plenty of time.

 

ついでに東西デパートヘ入ってみよう。
I think I'll stop by the Tozai Department Store.

 

文房具売場は,どこかな?
I wonder where the stationery department is?

 

シャープペンのシンと赤のボールペン1本とプラスチック消しゴムがほしいんだ。
I want some sharp pen refills, a red ball pen and a plastic eraser.

 

青インクも必要だな。
I need some blue ink, too.

 

ほかに必要なものはなかったかな?
Was there anything else I needed?

 

ほかに用事がなければ帰ることにするか。
I don't have any other errands, so I guess I'll go home.

 

歩いて帰るか,それともバスに乗るかな。
I wonder whether to walk or take the bus.

 

バスはすぐに来そうにないや。
Hmm. It looks like a long wait.

 

じゃ,家まで歩こう。
I'll walk.

 

歩くのは運動になっていいんだ。
Walking is good exercise.

 

たまには走るのもいいんだがなあ。
Running is good, too, once in a while.

 

健康を保つには走るのが最上なんだ。
Running is the best way to keep in shape,

 

少し,くたびれた。
I'm getting a little tired.

 

おや,この赤い色はあまりよくないな。
This red color isn't too good.

 

もっとあざやかな赤色がよかったのに。
I should've gotten a brighter red.

 

ほう,これはいいぞ! よく消える。
This is good! It erases really well.

 

さあ,部屋の掃除でもするか。
Well, I guess I'll clean my room.

 

机の上を少し整理しよう。
I think I'll clean up the top of my desk a bit

 

ゴミを捨てにいこう。
I have to take out the garbage.

 

さあ,洗濯でもするか。
I guess I'll do the laundry.

 

きょうは天気がいいから,洗濯物がよく乾くぞ。
The clothes should dry well because the weather's nice today.

 

きょうは雨だから,洗濯物は当分乾きそうにないなあ。
It's going to take a while for the clothes to dry because of the rain.

 

さあ,食事の支度をしよう。
Now to get supper ready.

 

きょうは(料理を)何にしようかな。
I wonder what to fix tonight.

 

豚肉のフライに,野菜サラダを作ろう。
How about fried pork and salad?

 

ソースがなくなった。買ってこなくちゃ。
We're out of sauce. I have to go buy some more.

 

しょうゆも切れた。
No more soy sauce, either.

 

これじゃおさしみが食べられない。
I can't eat sashimi like this.

 

コーヒーはまだ2〜3日分ある。
The coffee will last another 2 or 3 days.

 

紅茶はたくさんあるから当分だいじょうぶ。
There's plenty of tea. I won't have to buy any of that for a long time.

 

この茶碗は,よごれている。
This rice bowl's dirty.

 

よく洗わなくちゃ。
I have to wash it well.

 

この台所はきたないなあ。
This kitchen's so dirty.

 

もっと清潔にしなくちゃ。
I have to keep it cleaner.

 

このジュースのあきカンは捨てよう。
I can throw this empty juice can away.

 

豚肉がまだ冷蔵庫にあったはずだが──。
There should still be some pork in the refrigerator.

 

おや、豚肉がないぞ。勘違いしていた!
Hey, there's no pork. I made a mistake.

 

ほう、牛肉があるじゃないか。
Hmm. Here's some beef.

 

ふん,これはいい! これを焼き肉にしよう。
What luck! I can barbecue this.

 

この米びつは流し台のほうへ少し移動させよう。
I should move this rice bin over to the sink

 

そのほうが便利だ。
That's more convenient.

 

重たいなあ。よっこらしょ,と。
Oh, this is heavy.

 

これでよし,と。
That does it.

 

これも,もう着かえなくちゃいけないな。
I'd better change.

 

今夜,ふろに入ったら下着も着かえよう。
I'll change my underwear after I take a bath tonight.

 

そろそろふろに入るかな。
I guess I'll take a bath now.

 

湯を出そう。
I'll turn on the hot water.

 

さあ,湯がたまったぞ。
There, now the tub's filled.

 

熱い! もっと水をうめよう。
Ouch! It's hot! I'd better turn on the cold water

 

せっけんが残り少なくなったな。まあいいや。
There's not much soap left. Oh, well.

 

これだけあれば体が洗えるだろう。
This is enough to wash myself with.

 

ああ,いいふろだった。さっぱりした!
That was really refreshing.

 

ついでに手足のつめを切っておこう。
I might as well clip my nails, too.

 

あの夕焼けは,きれいだなあ!
What a beautiful sunset!

 

レコード音楽でも聴くかな。
I think I'll put on a record.

 

いや、それよりもテレビをつけよう。
No, I'll turn on the T.V.

 

もう、そろそろニュースの時間だ。
It's almost time for the news.

 

少し音が大きすぎる。もっと小さくしよう。
It's a little too loud. I'd better turn it down.

 

おや,これは声が小さすぎる。よく聞こえない。
Now it's not loud enough. I can't hear well.

 

よし,これでちょうどいい。
There. That's just right.

 

なに? フィリピン大統領夫人だって?
What? The First Lady of the Phillipines?

 

きれいな女性だな。
She's an attractive woman.

 

おかしいな。どうしたんだろう? 故障かな?
That's funny. I wonder what happened? Maybe it's on the blink.

 

このテレビも,もう古いからなあ。
This T.V. is getting a little old.

 

もう買いかえてもいいころだ。
It's about time to buy a new one.

 

人間でも機械でも,みな寿命があるんだ。
Machines, as well as human beings, have life spans.

 

ほう,きれいになったぞ!
Hey, the picture's clear again.

 

近ごろはどうもろくな番組がないな。
There's so much trash on T.V. lately.

 

セックスや暴力を売り物にするような番組は,もう飽きがきたよ。
I'm so tired of these shows that sell nothing but sex and violence.

 

こんな番組を見るより寝たほうがましだ。
I'd rather go to sleep than watch programs like this.