善意な楽天的な人と接することが大切
善意な楽天的な人と接することが大切
ここで、万象を観じるにそれが”善であることを知っている”愉快な楽天的な人の例をあげてみましょう。
Let us now take the example of the cheerful, optimistic person, who looks upon all manifestation and "knows it to be good."
この人から放たれる高い精神波動はこちらの波動を高め、その人に会うことによってこちらの生活は豊かになってきます。
The uplifting thought frequencies from this person will elevate our own vibrations, and our day will be enriched through contact with him.
そして、かならずしもそれを意識していなくても、この影響がつづくかぎり、こちらの心は高い波動レベルで働きます。
And although not necessarily conscious of it, as long as this influence lasts our minds will be operating on a higher frequency level.
たびたび訪れてみたいような愛と笑いに満ちた家とまったく同様に、この人との交友を求めるようになります。
Just like the house that was impregnated with love and laughter, drawing us back for frequent visits, we will seek this person's company.
私があなたに強く忠告したいのは、その人自身の生命のなかに働いているこの法則を観察しなさいということです。
I strongly advise each student to observe this law working in his own life;
なぜなら、それは「類は類を呼ぶ」という言葉の意味の完全な例であるからです。
for it is a perfect example of the meaning of "like attracting like."
もし私たちが悲観的な人の憂うつな想念にたいしてこちらの心を開放するならば、相手の波動は消沈した偏狭な影響をこちらの生活に与えます。
If we open our minds to the gloomy thoughts of the pessimistic person, these vibrations will have a depressing, narrowing influence on our lives;
そして、このような人生観を持つ人との接触が長くつづきますと、こちらの想念の型も相手と同じ偏狭な精神レベルにまで低下するかもしれません。
and if the contact with this outlook is continued long enough, our thought-pattern may drop to the same bigoted, mental level.
ところが、こちらが楽天家の想念にたいして心を開くならば、安らかな感じがこちらにもしみわたり、穏やかな感情を起こさせます。
But if we open our minds to the thought of the optimist, a feeling of well-being pervades us, bringing a sense of peace.
というのは、楽しい想念はあまり使用されない大脳葉を刺激し、発展させ、
For happy thoughts stimulate and expand, activating little used lobes in the brain;
本人の視野を広げて”宇宙”とその中に存在するすべてのものをさらによく理解させるからです。
broadening our horizons and giving us a better understanding of the Cosmos and all that exists therein.
[日本語訳] 久保田八郎 訳(中央アート出版社「超能力開発法」より)
[英語原文] TELEPATHY - THE COSMIC OR UNIVERSAL LANGUAGE by GEORGE ADAMSKI