アダムスキー「生命の科学」 レクチャー1 対訳

宇宙の意識と人間の心を一体化させること

宇宙の意識と人間の心を一体化させること

 

 

したがってこの第1講は本講座中で最も重要です。
So this first lesson is the most important lesson of them all.

 

読者は結果ばかりではなく原因についても同時に研究しているということを今後の本講座全体を通じて知らねばなりません。
One should learn through all of the lessons to follow that he is not studying effects alone but also causes, both at the same time.

 

今後本講座を読んで研究するにつれて、あなたの研究を完全に知覚するためにかならず心と意識の両方を用いるようにしてください。そうすれば結果とその奥にある原因が一体化しているのを見ることができるようになります。
As you read and study the lessons from here on, make sure that you are using your mind and consciousness in full awareness of your study that you may see the effect and the cause behind the effect as a unit.

 

この両方とも楽しい物事を得るのに必要です。
Both are necessary to give us the things that we enjoy.

 

 

最初このことは容易ではないでしょう。なぜならわれわれはこれまで心でもって探求するように教えられてきたために、想念の奥にある意識すなわち宇宙的な衝動にほとんど気づいていないからです。
This will not be easy at first since we have been taught to study with our mind and seldom recognize the consciousness or cosmic impulse behind the thought.

 

 

しかしこれに気づいて、それがあらゆる物事に応用されるとき理解力は急速に増進します。
This awareness will enable a faster growth of understanding when used in everything that is done.

 

そして完全な知覚力を持つようになるならば、初めは二人の自分が存在するような気がします。
And when the full awareness comes it will seem at first that there are two of you.

 

心の活動と意識の指令の二つです。
The mental acting and the consciousness directing.

 

 

過失をおかすことを恐れてはいけません。
Do not be afraid of making a mistake.

 

過失をおかしたことに気づいたならば、できるだけ早くそれを訂正しなさい。そうしないと進歩の障壁になります。
But when you are aware of making a mistake, correct it as soon as possible, for if you do not, it could be a block in your progress.

 

しかし、くよくよしてはいけません。それはあなたをひどく用心深くさせるからです。
But do not feel badly, for that could cause you to be too cautious.

 

常に記憶しなければならないのは、失敗は誤った応用の結果であり、それによってわれわれは正しい方法を学ぶということです。
Remember at all times that mistakes are the result of wrong application through which we learn the right procedure.

 

体験は知識の拡張に必要なのです。
And experience is necessary for the expansion of knowledge.

 

 

われわれは善とか悪とかに分類しているけれども、そのいずれにしてもあらゆる行為は完全であるということを記憶しなさい。
Remember every act is perfect ― be it good or bad ― as we classify it.

 

なぜならあらゆる行為はあなたの心、肉体、意識の完全な釣合を必要とするからです。
For every action calls for a full coordination of your mind, body and consciousness.

 

したがって人間は行為と体験によって完全な方向へ成長してゆくのです。
So you grow into perfection by action and experience.

 

 

イエスでさえも多くの不愉快な体験を経なければなりませんでしたし、大神殿から両替屋を追い出したときは一つのあやまちをおかしました。
Even Jesus had to go through many unpleasant experiences and made a mistake when he drove the money changers from the Temple.

 

「他人を裁くな」と教えていたからです。
For he taught, judge not.

 

しかしあやまちに気づいたとき彼は神殿の前にひざまずいて父に許しを乞うたのでした。
But when he realized his mistake he knelt in front of the Temple and asked his Father for forgiveness.

 

 

現代のわれわれはもっと大きな責任を有しています。なぜなら昔の時代に生きていた人々よりも多くの物事で争っており、多くの誘惑物を持っているからです。
We of today have a greater responsibility for we have more to compete with and more temptations than those who lived in the earlier days.

 

したがってわれわれが生まれた目的を理解し、それを遂行しようとすれば、より大きな用心深さと決心とを必要とします。
So a greater alertness and determination is required if we are to understand and fulfill the purpose for which we were born.

 



 


「意識が結果を生み出す」<< Prev | Next >>「人間の目的とは何か」

[日本語訳] 久保田八郎 訳(中央アート出版社「21世紀/生命の科学」より)
[英語原文] SCIENCE OF LIFE - STUDY COURSE by GEORGE ADAMSKI


宇宙哲学(COSMIC PHILOSOPHY) テレパシー(TELEPATHY) 生命の科学(SCIENCE OF LIFE)